Theatrical Release: 2004-04-23 DVD Release: 2004-09-14 Torrent Release: 06-06-2021 by user rutor
Swarm:
0 Seeds & 0 Peers
Movie Genre:
Action, Crime, Drama, Thriller
Runtime:
146 min.
Parental Rating:
R
Awards:
1 win & 7 nominations.
Vote:
No votes yet.
DESCRIPTION
Информация о фильме
Название: Гнев
Оригинальное название: Man on Fire
Год выхода: 2004
Жанр: боевик, триллер, драма, криминал
Режиссер: Тони Скотт
В ролях: Дензел Вашингтон, Дакота Фэннинг, Кристофер Уокен, Микки Рурк, Марк Энтони, Рада Митчелл, Джанкарло Джаннини, Рэйчел Тикотин, Иисус Очоа, Анджелина Пелаез
О фильме:
Состоятельные жители Мехико в панике: всего за шесть дней в городе пропали 24 человека! Бывшего агента ЦРУ Джона Кризи нанимают телохранителем девятилетней дочери промышленника Сэмюэля Рамоса, Питы Рамос. Поначалу Кризи с трудом терпит соседство не по годам развитой девочки. Но со временем они становятся друзьями. Кризи вновь почувствовал вкус к жизни, но все рушится, когда Питу похищают. Кризи клянется убить любого, кто втянут в похищение Питы. Теперь его никто не остановит…
Рейтинг MPAA: R - лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Страна: США, Великобритания, Мексика, Швейцария
Студия: Fox 2000 Pictures, New Regency Productions, Scott Free Productions
Продолжительность: 02:26:15
Перевод: Дублированный + профессиональный двухголосый
Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-DLRip (исх. WEB-DLRip 720p от HDReactor) *
Видео: AVC, 640x360 (16:9), at 23.976 fps, 900 kbps
Субтитры: Русские (Forced, Full), Английские (форс.хардсаб на испанскую речь, SDH)
* за исходник спасибо V-ad
Доп.информация об исходникеЦитатаV-ad писал: 1. Амазонщики, зная о популярности релизов «Open Matte» решили сэкономить на битрейте или настройках кодирования, или и на том и на другом. В результате выпустили релиз с кучей болячек- бандингом, квадратиками, рваным зерном и прочей нечистью. Пришлось всё это лечить.
2. Наши дубляторы тоже решили не отставать от западных коллег. Видимо, желая сохранить больше аутентичности, не перевели на русский всю испанскую речь. В результате ни о какой аутентичности говорить не приходится, так как они забыли, что голоса дублёров отличаются от оригинальных голосов артистов, ещё и пол фильма необходимо читать субтитры. Для искоренения этой несправедливости , в дубляже, все участки с испанской речью заменены на аналогичную, но с закадровым переводом.x264 / MediaInfox264 [info]: frame I:1741 Avg QP:21.04 size: 21761